旅行者的需求

여행자의 필요(2024)

旅行者的需求在线观看和下载
西瓜分享 暂时没有为您收集到播放资源!

旅行者的需求下载资源

旅行者的需求剧情内容介绍

《旅行者的需求》在线观看和下载

旅行者的需求剧情内容介绍

旅行者的需求原名:여행자의 필요,又名旅人的需要(港)、A Traveler's Needs、Yeohaengjaui Pilyo

发布于2024年。由洪常秀执导,并且由编剧洪常秀携幕后团队创作。集众多位伊莎贝尔·于佩尔、李慧英、权海骁、赵允熙、河成国等著名实力派明星加盟。并于2024-02-19(柏林电影节),2024-04-24(韩国)公映的电影。

豆瓣评分7.1,算是一部中等偏上的电影作品,值得收藏看,推荐大家观看。类型为剧情的电影。创作于韩国地区,具有法语、韩语、英语语言版本。

旅行者的需求获奖情况

第74届柏林国际电影节:主竞赛单元 金熊奖(提名)。

第74届柏林国际电影节:银熊奖 评审团大奖。

旅行者的需求资源介绍

西瓜分享暂时没有为您收集到在线或者下载资源,我们将会努力的寻找,请您继续关注。

豆瓣评分7.1,算是一部中等偏上的电影作品,值得收藏看,推荐大家观看。

——以上信息由西瓜分享提供

旅行者的需求评价

  • 柏林首映为了看于**教法语错过了duolingo60天的连胜纪录,值得。散场期待得到一个来自**人的眼神确认,然而隔壁**姐全程打哈欠。这次角色互换一下,终于给欧洲人一点来自亚洲的文化震撼!

    2024-02-20
  • 在**社会规范下被束缚的表达和被压抑的真实情感指向了语言的溃败、感受的无能、自我重复和自我欺骗。于佩尔作为一个在韩国教法语的旅行者,作为一个异文化的外来闯入者,她的视角像手术刀一样一下子在凝滞的**话语空间撕开一个口子,揭露出它的荒谬与空洞。 人物在固定机位中被限制在狭小交际空间内,几组人物几乎总是占据整个画幅,直到一方终于忍受不住离开摄影机画面,交流中的压抑、窒息、局促扑面而来。 最后主创交流环节也还原了电影里范式化的空洞语言,笑死我了

    2024-02-20
  • #Berlinale24# 最极致的尬聊,最极致的享受。洪氏宇宙里所有的梦境、心理**、词不达意和情节变奏都可以视作一种剥洋葱式的能指所指游戏——最妙的是剥到最后往往发现没有东西,一种纯粹的语言学趣味。所以这部里终于用到母语和外语的对位(学习/使用外语—能指所指重新拼接),以及最后借角色之口喊出自己的真假之辩,或许可以视作洪对自己创作生涯的又一次阶段性总结。能在电影宫看这样一部欢声雷动的洪片,实在是太幸运了。映后掌声三分钟,有希望金熊吗?

    2024-02-20
  • 恰到好处的尴尬、词不达意的语言、重复的自我判断、人与人的了解…洪说他又不知道自己在拍什么,我也不知道我看了什么,但我知道这东西***。近三年他的作品里最***。

    2024-02-20
  • 简单空虚的英语措辞很**;做事的目的性很**;先入为主的“不信任”很**;血缘的以“爱”之名很**。中规中矩

    2024-02-20
  • 有于佩尔的洪常秀很容易**三大主竞赛,但有于佩尔的洪常秀常常也是他最无聊的作品。我想本质是因为语言,英语对白限制了洪常秀**的韩国演员在长镜头里去表达更复杂和有趣的想法,语言限制简化了沟通中更微妙和深邃的部分。洪常秀自然抓住了这点,他让我们看到韩国人在外国人面前贫乏的心灵,无趣的共性。但除此之外,旅行者并没有让我们看到更多。好在,我对现在的洪常秀并没有太多期待。不是洪常秀剥削于佩尔,真正剥削于佩尔的是需要她走红毯的电影节选片人。

    2024-02-19
  • 于少女演的是在韩国旅游的**人,我在复习的是那些年在**旅游的我自己。 开篇几个学生被Iris追问“你内心真正的感受是什么?”那一下想起dm里PAB问我“你觉得你自由吗?”绞尽脑汁去搜刮英文词形容自己的生活,和自己的感受。 英古对Iris的心动里多少是“我不能”的羡慕,也像极了那些年无数次旁观**人日常生活的我。“我想要”但“我不能”。 **人太容易被**人,尤其是搞艺术的**人迷住了。用电影里的话说是,“生活得很真诚”。 我们的文化里有种不安全感。 电影最奇妙的地方还是语言,韩国人和**人用英语交流,在不多的词汇里,感受很复杂,表达却因此**、重复而简单。这种短暂让人们变得藏也好藏,直接也更直接。 我想我爱的那些**人了。[苦涩]

    2024-04-20
  • 把于阿姨当镜子照出**社会现状很有意思,其它的尬聊变奏如何生活都在以前的洪片里看过很多了,但也依然有效

    2024-02-20
  • **人和韩国人用英语交谈,对于双方来说都是非母语,信息的传递肯定会有些偏差,尤其是在诗歌翻译上。没有教科书,有指引卡的教学方式,希望找到一些能够让心与外语同化的句子,以更好地培养对外语的敏感。韩国人的英语都由同一套教学模式培养而来,教学模式又会限制学习者的想法,所以两个学生对于自己所弹奏的音乐的感知力也出奇一致,包括后面都会不约而同地想到自己的父亲。**人的热情与韩国人的含蓄再次进行一次对撞,喜欢喝大酱汤的男友愿意为了于佩尔天天吃面包和沙拉,甘愿为了爱情放弃内在关于民族性的成分,或许这也是于佩尔最后会将他的家当成旅行者的需求的原因。

    2024-04-20
  • 【北京电影节展映】中国首映。各路模仿致敬者拍来拍去,最有洪常秀精髓的还只能是本尊。洪这次没有再在**上进行新的探索,而是回到此前单纯的散文叙事。对白里约75%是英语,20%是韩语5%是法语。展示了一些东西方文化、生活、教育观念的交流与碰撞:于佩尔用英语和法语读韩国家喻户晓的尹东柱的诗(《序诗》《老路新步》),教科书式学外语VS用外语念出心声,**传统母亲VS年轻人的饮食与**观,精确计算生活的开支VS轻松赚钱随性而活。第三次**的洪常秀于佩尔已经非常合拍。于佩尔吹竖笛一幕是本片唯一一处打破正序叙事,猝不及防的突然闪***到数月前二人最初相遇的时刻,也是当下于佩尔入睡,二人再次重逢的地方。对于一对此时此刻相处融洽、真诚地相互鼓励的新朋友来说,是否了解对方的过去真的有那么重要吗?

    2024-04-21